Japanese social problem ブラック企業, 社畜 (learn Japanese from Lui’s talk stream)

  • URLをコピーしました!
Yukitty

I’ve explained about ブラック企業 with the hololive talk stream. Lui told us that she worked for a bad company and had a mental illness.

Contents

Keywords

ブラック企業きぎょう

the business that exploits its employees.

ブラック

black, dark, or bad (for slang)

企業きぎょう

the company, business, or corporation

ブラックさ / ブラックかん

badness (for slang)

in this case, さ/かん means …ness or degree of …

社畜しゃちく

employees loyal to the company

社畜しゃちく = 会社かいしゃ(company) + 家畜かちく(livestock)

The story of the ブラック企業

Original

【#マリルイ】鷹嶺ルイ…好きなんだろ?【ホロライブ/宝鐘マリン】https://youtu.be/YLjiWJv6lhA?t=1106

Translation for Marine’s topic

お二人は「ブラック企業」仲間ということですが、どのくらいの期間そのブラック企業で働いていましたか?
また、配信で言っていない「ブラック企業」エピソードがあれば教えていただきたいです。

You two are fellow “black company” employees, how long did you work for that black company?
I would also like to know if there are any “black company” episodes that you have not mentioned in your streaming.

船長ね、これね、よく言われるんだけど、ブラック企業って、まあ実態としては、ブラック企業ではないかなって思ってて…
I, you know, people often say this, but I think that a “black company” is in reality, not a “black company”…

えー、ああ、そうなんですね。
Eh, Ah, I see.

なんかね、船長ってそんなに、みんなが言うような、何十連勤させられたり…
Like, I don’t have to work dozens of shifts in a row like everyone says…

なんか、なんだろう、ずっと残業が百時間超えてるとか…
Like, how can I say, I’ve been working overtime for a hundred hours or something…

そんな思いはね、実はしてないから。
That’s what I’m thinking because I don’t actually do that.

これはブラックというほどの事ではないのかなと、個人的には思っているんですけど。
I personally think this is not as bad as it sounds.

でも大変だったっていうところですか?
But was it a tough part?

大変・・・でもなんだろう、なんかでもそういう面でのブラックさというよりは…
It’s hard… but how can I say… it’s something, but it’s not so harsh in that aspect…

なんか、あの、要らないものを無理やり買わされるなどがありましたけど。
There were times when I was forced to buy things I didn’t need.

あーなるほど。まあボーナスもみかんでしたしね。
Ah, I see. Well, the bonus was also oranges.

あ、そうそうそうそう、給料がいいと思いきや、買わされるわボーナスは無いわで、ちょっと、結果プラマイぜろだなみたいな。
Oh, yes, yes, yes, I thought my salary was good,  but they made me buy things, and I didn’t get a bonus. The result is a bit like a mixed result.

あーそれは違う意味でのブラック企業ですね。ほんとに。
Oh, that’s a black company in a different sense. Really.

あーそうですね。よくね、洗脳の会があって。
Ah, yes. Often, there are brainwashing meetings.

洗脳の会?大丈夫ですか?話して大丈夫なやつ?
Brainwashing meetings? Are they okay? The ones that are safe to talk about?

なんか、月に2回くらい洗脳されて、「いやー社長はすごい!頑張ろう!」って。月に2回くらい、なってました。
Like, twice a month, I get brainwashed and say, “Oh no, the president is great! Let’s keep it up!” I was like that about twice a month.

めんどくせーその、めんどくさい、絶対入社したくないな。
It’s a pain in the ass…I definitely don’t want to join the company.

なんか、身体的ブラックというよりは、なんか、なんだろうね、なんだろう、まあちょっとベクトルの違うブラック感がありましたね。
Like, rather than physical badness, there was a sense of, like, how can I say, a slightly different vector of badness.

あーそうですね。
Ah, you’re right.

鷹嶺ルイはどうですか?
How about Lui Takane?

Translation for Lui’s topic (with grammatical analysis)

もっと悲しい顔して。ねえ、ケロッと話さないで。なんか、壊れちゃっ・・・
More sad faces. Hey, don’t talk so easy. Broken…

ねえ、もうだって、もう今幸せだから。
Hey, because I’m already happy now.

心が壊れちゃってる感じするからさ。
I feel like your heart is broken, you know?

はい。
Yes.

そうなんだー。
I see.

はい、でもそこだけです。そこだけ、そこだけですね、私の・・・
Yes, but only there. That’s just my…

そこがすべてだけどな。それ(は)でかいよ、それは。
That’s all there is to it, though. That’s big.

あ、じゃあちょっと悲しい顔でもしとこう。それだけです。
Oh, well, I’ll put on a sad face for a moment. That’s all.

Japanese voices from 5ちゃんねる(famous BBS)

Yukitty

ブラック企業 have become a social problem in Japan. This is believed to be one of the reasons for the high number of suicides in Japan. Especially the more serious people take on too much on their own, which leads to poor mental health. Anyway, I am glad that both of them were able to leave the ブラック企業.

気になるVtuber速報
【鷹嶺ルイ】ルイ姉の勤めていた会社、ガチブラックだった模様 みんなの感想 引用元: 【ホロライブ】h […]

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

Comment

コメントする

CAPTCHA


Contents